রূপালী পর্দার সাহিত্য

রূপালী পর্দার সাহিত্য

Other

আমি সাহিত্য শিল্পকে ভালোবাসি এবং সেটার কাছে আলাদাভাবে কৃতজ্ঞ। কারণ এ শিল্পই আমাকে আরেকটি শিল্পের সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়, সিনেমা শিল্প।

এ পর্যায়ে এসে একটা দৃঢ় বিশ্বাস জন্মেছে যে জীবন, সাহিত্য এবং শিল্প এগুলো যতটুকু বুঝেছি কিংবা বুঝার চেষ্টা করি, তাতে সিনেমার অবদান অনেক। সাহিত্য নিয়ে কম লিখি, কারণ আপনারা সেটাকে বুঝেন।

সিনেমা নিয়ে একটু লিখি, কারণ আপনারা (অনেকে) সেটাকে একটু দূরে রাখেন। ভুল করে secondary মনে করেন।

২০০৬ সালে ই এম ফরস্টারের A Passage to India (1924) উপন্যাস পড়ানো শেষ করে একটি ক্লাসে ডেভিড লিয়নের A Passage to India (1984) দেখাই। ছবিতে উপন্যাসের বিচ্যুতি নিয়ে কিছু ছাত্র প্রশ্ন করে।

ভালো জবাব দিতে পেরেছি বলে মনে হলো না। তাই ছবিটি নিয়ে কিছু পড়ালেখা করতে গেলাম। ব্যাস, জ্ঞানের নতুন এক জগতে প্রবেশ!

দেখি পরিচালকের বিচ্যুতি নিয়ে কতো বিশ্লেষণ! আস্তে আস্তে দেখতে লাগলাম এমন কোনো এডাপ্টেশন নেই যার কোনো না কোনো মাধ্যমে একাডেমিক গবেষণা না হয়েছে। বেশিরভাগ গবেষকই পশ্চিমা বিশ্বের। সে গবেষণা শুধু জার্নাল আর্টিকেল নয়। হাজার হাজার পিএইডি গবেষণা...।

 

এমন কোনো আইকনিক লেখক নেই যার সাহিত্যের চলচ্চিত্রুরূপ নিয়ে পিএইচডি বা অন্যান্য গবেষণা না হয়েছে। ভাবলাম, হায়রে আমরা আছি কোথায়! আর তখন থেকেই সাহিত্য-সিনেমার তুলনামুলক academic discourse and studies আমাকে টানতে থাকে।

আমাদের এখানে এডাপ্টেশনে সাহিত্য থেকে সরে আসলে সেটা আর সিনেমা হয় না। এমনকি সত্যজিতের 'চারুলতা' ছবিও। অথচ এডাপ্টেশন ডিসকোর্সের মূল অবস্থান হলো সাহিত্যের ছবিরুপে নির্মাতার স্বাতন্ত্র্যের, স্বাধীনতার পক্ষে। ২০১১ এর দিকে ঠিক করি এই টপিকেই গবেষণা করবো, অর্থাৎ নির্মাতার বিচ্যুতির নান্দনিকতা নিয়ে।

 

২০১৭ সালে এই ফিল্ডেই পিএইচডি করতে মালয়েশিয়ার একটা বিখ্যাত বিশ্ববিদ্যালয়ে পিএইচডি করতে পাড়ি জমাই। পূর্ণতা পেয়েছে এ কয়েকমাস আগে।

আমার প্রাথমিক টপিক ছিলো Stanley Kubrick's Literary Adaptations।

সুপারভাইজার প্রথম সাক্ষাতে বলে দিলেন, হবে না। এইসব নিয়ে ইউরোপ এমেরিকায় অনেক কাজ হয় এবং হয়েছে। সেখানে আপনার তেমন কিছু 'contribute' করার থাকবে না। তাছাড়া ওদের মতো আপনিও যদি ওদের সাহিত্য সিনেমা নিয়ে কাজ করেন, তাহলে আপনার সাহিত্য সিনেমা নিয়ে কাজ করবে কারা? কাম সারা, প্রায় একযুগ সময়ের চিন্তা ভাবনা সব শেষ! তবুও সুপারভাইজারকে অন্তর থেকে ধন্যবাদ জানালাম।

এক লাগা তিন বছর মালয়েশিয়া থেকে যাই। অবর্ণনীয় কষ্টের ওডিসি পার হয়ে একটা ভালো পরিবেশে এবং একজন জ্ঞান-তাপস গবেষকের কাছে কাজটা করতে পেরেছি বলে সব ছেড়ে বিদেশ যাওয়ার সিদ্ধান্ত ঠিক ছিল বলে মনে হয়! দেশে করলে এতো কষ্ট পেতে হতো না। হয়তো একটা ডিগ্রি পেয়ে যেতাম লম্বা সময়ের পর হলেও, কিন্ত সেখানে যা পেয়েছি, সেটা পেতাম না।


আরও পড়ুন


এবার ইন্দোনেশিয়ান ভাষায় হিরো আলমের বিরহের গান (ভিডিও)

টিকটকারদের ভয়ংকর ফাঁদ, কয়েকশ জনকে খুঁজছে পুলিশ

মা হচ্ছেন নুসরাত, নিজের নয় বলে মন্তব্য স্বামীর!

পাপারাজ্জি থেকে বাঁচতে মেয়েকে বুকে চেপে ধরলেন আনুশকা


রবীন্দ্রনাথের সাহিত্য থেকে চলচ্চিত্র করতে নির্মাতাদের কী করতে হয়েছে? ৭০টি এডাপ্টেশনের মধ্যে কোনগুলো সফল চলচ্চিত্র? মাত্র ৯টি সফল চলচ্চিত্র হয়েছে। কোন বিচারে? বাকি ৬১টি সিনেমা সফল না হওয়ার কারণ কী? সিনেমা নিয়ে রবীন্দ্রনাথের ধ্যানধারণা কী ছিলো, সেগুলো কেমন ছিলো? তাঁর নির্মাতারা সেগুলো ফলো করেছিলেন? (কিছু) নির্মাতারা রবীন্দ্রনাথ থেকে সরে আসলেন কেন? এখানে তাঁদের দার্শনিক/সৃজনশীল অবস্থান কী কী? এসব ছিলো আমার গবেষণার মূল বিষয়। Theoretical ground ছিলো সেই বিখ্যাত The Auteur Theory যেটার তাত্ত্বিকরা জোর গলায় বলেন যে সাহিত্য আর সিনেমার মধ্যে শিল্পমানের দিক থেকে কোনো পার্থক্য নেই। সেখানে থাকে উপাদানগত মাত্র একটি পার্থক্য: সাহিত্যিক লিখেন কলম দিয়ে; আর নির্মাতা লিখেন ক্যামেরা দিয়ে...।

শাহ আহমেদ রিপন, শিক্ষক, লেখক ও চলচ্চিত্র বোদ্ধা

news24bd.tv / নকিব